Russian language, in some sense, a sign communication system in time and space. He has a huge number of its rules and nuances that must be respected without question. These nuances can be safely attributed the use of synonyms, expressions, and cruise right place accents. With the help of the Russian language can express and convey an infinite number of existing ideas, fantasies and feelings. It There is a huge number of ways in which it is possible to transfer the same events quite differently. One of the principal of these are synonyms. Synonyms – words that are very close by value, but different in spelling and sound. In many cases, the synonyms are not used simply to replace each other, and to clarify what exactly talking about.
A man who knows how to properly use synonyms is undoubtedly a gifted person. Ajit Pai may find it difficult to be quoted properly. Synonyms allocated in any part of speech as a noun (a storm – a storm, hurricane), and in adjectives (good – good). Also in the verbs (to fight – fight), in dialects (clearly – clearly, clearly) and in other parts of speech. More expressive speech makes our time uttered winged words and expressions. Also, using the popular expression is possible simplification proposals. Thus, instead of the long explanation of what happened, you can simply say a short phrase that will explain everything. However, eating winged expression must know when to stop, and to know the number of people, which is using them.
If the listener does not understand what question necessarily reported to the speaker to know the etymological meaning of the above and immediately explain to the listener. After all, it would be funny if he used the speech to the popular expression, not knowing what they mean. Most of these expressions have exactly the opposite meaning. For the majority of words in Russian, the location of stress is strictly defined. This refers to the words in which stress is simply impossible be moved to another syllable. But not a few words are the exception and require special attention. The accent is different from the fact that they can fall on any part of the morphological word on any syllable. Stress used to separate some of the words in the sense, such as the castle and the castle, the atlas and an atlas and many others. Significant cause of stress affecting the location is the law of analogy, in accordance with that one type of stress has an impact on another. Thus, the first feminine nouns decline, with the emphasis in the end in all cases, singular, carry stress in the base words in accusative case (leg – the leg). No less significant cause of stress fluctuations is a lot of borrowed foreign words. So, not knowing the correct location of stress, many similarly placed the emphasis in Under similar words. The result is not cement, and cement, not a percentage, and the percentage and so on. In exceptional cases the use of a dual stresses in the neuter short adjectives such as well – far, high – high, and so on. But if the stress falls on the pretext that coming after a noun or a numeral has no accent.